Файл статьи: PDF
Аннотация: Статья посвящена исследованию наименований структурных единиц и должностей в органиграммах государственной канцелярии Нижней Саксонии и администрации губернатора Пермского края. Целью работы является выявление межкультурной и межъязыковой асимметрии в органиграммах названных правительственных структур. Органиграмма является визуализацией организационно-кадровой структуры правительства, в ней отражена иерархия подразделений правительства, с указанием названия, должности и фамилии руководителя подразделения. Органиграмма рассматривается как подтип индицирующих ориентирующих текстов. Анализ показал, что межкультурная асимметрия проявляется на уровне иерархической организации структур правительственных органов (несовпадение количества подразделений и их функциональной направленности), межъязыковая асимметрия — на уровне наименований функциональных подсистем, управленческих единиц и наименования руководящих должностей. Определены равные по статусу или функционалу должности в администрации губернатора Пермского края и государственной канцелярии Нижней Саксонии, например: губернатор — премьер-министр, директор департамента Пермского края — руководитель департамента в государственной канцелярии, руководитель Администрации губернатора Пермского края — руководитель государственной канцелярии. Полученные результаты могут быть использованы при обучении бакалавров и магистров направления «Лингвистика» профиля «Перевод и переводоведение», «Государственное и муниципальное управление» с целью расширения картины мира, обеспечения адекватного коммуникативного поведения в рамках визитов на высоком уровне
Ключевые слова: дипломатические протоколы; политический дискурс; региональные органы власти; дипломатический этикет; органиграммы; межкультурная асимметрия; межъязыковая асимметрия
Abstract: The paper studies the names of structural units in governmental organigrams of Lower Saxony State Chancellery and Perm Krai Governor’s Administration. The goal of this research is to reveal intercultural and interlanguage asymmetry in the organigrams of these governmental bodies. Organigram is the visual presentation of the staffing structure of the government that shows the hierarchy of the governmental departments, positions and names of department heads. Organigram is a subtype of orientation texts. The analysis revealed that intercultural asymmetry is found in the hierarchy of the governmental departments (difference in the number of departments and their functions), while interlanguage asymmetry is found in the names of functional subsystems, management and names of positions. There are positions equal in rank and functions in Lower Saxony State Chancellery and Perm Krai Governor’s Administration, for example Governor – Prime Minister, Director of Perm Krai Department – Head of Department of Lower Saxony State Chancellery, Head of Administration of Perm Krai Governor — Head of Chancellery. The research may be useful for Bachelor and Master’s Degree students in Linguistics, Translation and State Management; it may help to enlarge background knowledge and teach proper communicative behavior during highlevel visits
Key words: diplomatic protocol; political discourse; regional authorities; diplomatic etiquette; organigram; intercultural asymmetry; interlanguage asymmetry