Файл статьи: PDF
Аннотация: Данная статья посвящена анализу языкового представления политической метафоры на примере английского и французского языков. Материалом сравнительно-сопоставительного анализа послужили тексты американской ежедневной газеты «USA Today» и французской «Le Monde», что позволило выявить определенные особенности употребления метафоры в англо- и франкоязычных источниках. Нет сомнения в том, что средства массовой информации активно используют разнообразные инструментарии речевого манипулирования сознанием читателей. Важная особенность политического дискурса состоит в том, что метафоризация используется политиками в качестве приема воздействия на сознание как электората, так и оппонентов. В качестве источников политической метафоры авторами рассматриваются следующие метафорические модели: «Человек», «Социум», «Природа» и «Артефакты». Анализ примеров обнаружил схожие черты обеих культур в восприятии политической жизни. Так, метафорическая модель «Человек» представлена главным образом антропоморфной метафорой, основанной на таких понятийных сферах, как ‘физиология’, ‘болезнь’ и ‘семья’. Метафорическая модель «Социум», построенная на межличностных отношениях, характеризует политическую деятельность как соперничество и криминальное сообщество. Метафорическая модель «Природа» отражает восприятие обществом политических деятелей как представителей мира животных и растений, а также основывается на ассоциациях со стихийными бедствиями как факторами, влияющими на развитие политической системы общества. Метафорическая модель «Артефакты» представлена наиболее широким рядом понятийных сфер, в качестве базовых среди которых можно выделить ‘метафору дома’ и ‘метафору механизма’, каждая из которых, в свою очередь, состоит из более специфичных субсфер, таких как ‘метафора пути’, ‘метафора света и огня’, ‘температурная, финансовая, книжная метафоры’, а также ‘метафора мусора’. Тем не менее, несмотря на сходство большинства понятийных сфер двух языков, для английского языка наиболее продуктивными являются криминальная и фитоморфная метафоры, в то время как для французского — милитарная метафора и метафора дома.
Ключевые слова: политическая метафорология, метафорическое моделирование, метафорические модели, политические метафоры, манипуляция сознанием, манипулятивное воздействие, сравнительно-сопоставительный анализ, этноспецифическая картина мира, французский язык, английский язык, журналистика, медиалингвистика, СМИ, средства массовой информации, медиадискурс, медиатексты, язык СМИ, языковые средства, французские СМИ, американские СМИ
Abstract: The article analyzes the linguistic representation of political metaphor in the English and French languages. Texts from the American daily newspaper “USA Today” and the French “Le Monde” served as factual material for a comparative analysis which made it possible to reveal certain features of the use of metaphors in English- and French-language sources. There is no doubt that a variety of tools of verbal manipulation of the readers’ consciousness are actively used by the media. An important specific feature of political discourse consists in the fact that metaphorization is used by politicians as a tool for influencing the consciousness of both the electorate and the opponents. The metaphorical models “Man”, “Society”, “Nature” and “Artifacts” are considered by the authors to be the main sources of political metaphor. The analysis of the examples under observation has revealed common features in the perception of political life by both cultures. Thus the metaphorical model “Man” is represented predominantly by anthropomorphic metaphors based on such conceptual spheres as ‘physiology’, ‘disease’ and ‘family’. The metaphorical model “Society”, built on interpersonal relationships, represents political activity as competition and criminal community. The metaphorical model “Nature” reflects society’s perception of politicians as representatives of the world of animals and plants. It is based on associations with natural disasters as factors influencing the development of the political system of society. The metaphorical model “Artifacts” is represented by a wide range of conceptual spheres, the basic of which are the ‘house metaphor’ and the ‘mechanism metaphor’. Each of these spheres consists of specific subspheres, such as the ‘path metaphor’, the ‘metaphor of light and fire’, ‘temperature, financial, and book metaphors’, as well as the ‘metaphor of garbage’. Though the analysis of the examples has revealed similar features for both cultures in the perception of political life, nevertheless, the ‘criminal and phytomorphic metaphors’ are most productive for English, while the ‘military metaphor’ and the ‘house metaphor’ are more typical of French.
Key words: political metaphorology, metaphorical modeling, metaphorical models, political metaphors, manipulation of consciousness, manipulative impact, comparative and contrastive analysis, ethnospecific worldview, French language, English language, journalism, media linguistics, mass media, media discourse, media texts, mass media language, language means, French media, American media

Для цитирования:

Иванова, И. Е. Политическая метафора в английском и французском языках: сравнительно-сопоставительный анализ / И. Е. Иванова, Ю. Н. Карыпкина. — Текст : непосредственный // Political Linguistics. – 2023. – №4. – С. 42-50.

For citation

Ivanova I. E., Karypkina Yu. N. (2023). Political Metaphor in English and French: A Comparative Analysis // Political Linguistics. – 2023. – №4. – P. 42-50.