Файл статьи: PDF
Аннотация: В работе обращается внимание на игнорирование в ряде отечественных работ по политическому дискурсу различия между лексикализованной и живой метафорой. Предлагаются критерии для отличения лексикализованной метафоры от живой (отсутствие эффекта реинтерпретации при синонимической замене; частотность кандидата в «метафорические выражения» по корпусу; наличие в элементарной диcкурсивной единице других кандидатов в «метафорические выражения» с иной сферойисточником). В данном свете оцениваются исследования по «сочетаемости метафорических моделей»
Ключевые слова: политический дискурс, концептуальная метафора, живая метафора, лексикализация метафоры, реинтерпретация, частотность, элементарная дискурсивная единица
Abstract: The paper focuses on the distinction between the lexicalized (frozen) and live metaphor that is ignored in some influential studies оn Russian political metaphor. Some criteria for distinguishing live metaphors from dead are proposed including lack of reinterpretation in case of synonymic substitution, frequency of alleged metaphoric expression in linguistic corpora, the presence of rival metaphoric expressions with different source domain in the same elementary discourse unit, In this light studies on the «combinations of metaphoric models» are dismissed as lacking the presupposed object of study
Key words: political discourse, conceptual metaphor, live metaphor, lexicalization of metaphor, reinterpretation, frequency, elementary discourse unit

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.