Файл статьи: PDF
Аннотация: В статье в сопоставительном аспекте анализируется ассоциативный контекст глагола «терпеть», выступающего в качестве вершины словообразовательного гнезда, и его производных в русском и китайском языках. Особое внимание уделено продуктивности ассоциативных связей глагола и существительного «терпение». Выявлены различия в наборе культурных коннотаций единиц словообразовательного гнезда по данным толковых и фразеологических словарей. Анализ материала позволил сконструировать основные характеристики представления о терпении в русской и китайской лингвокультурах: можно отметить, что отношение к физическому страданию в русской и китайской лингвокультурах принципиально не отличаются друг от друга. Однако отношение к моральным страданиям различается: в китайской языковой картине мира представление о терпении имеет очень широкое содержание с большим количеством разнообразных понятийных и образно-оценочных характеристик. И в целом представление о терпении в китайской лингвокультуре содержательно и оценочно шире, чем в русской, в том числе в сфере политики. Верификация предварительных результатов анализа проводилась с использованием данных «Русского ассоциативного словаря», а также в ходе свободного и направленного ассоциативных экспериментов. При этом отдельно рассматриваются прецедентные феномены в составе смоделированных автором ассоциативных полей единиц словообразовательного гнезда на русском и китайском языковом материале на основе соотнесения полученных реакций на заданные стимулы с контекстами употребления соответствующих слов и устойчивых выражений в современной российской и китайской прессе и интернет-изданиях.
Ключевые слова: лингвокультурология, русская лингвокультура, китайская лингвокультура, прецедентные феномены, ассоциативный контекст, ассоциативные эксперименты, языковая картина мира, русский язык, китайский язык, сравнительное языкознание, глаголы, журналистика, медиалингвистика, СМИ, средства массовой информации, медиадискурс, медиатексты, язык СМИ, российские СМИ, китайские СМИ, языковые средства
Abstract: The article analyzes the associative context of the verb “terpet'” (to endure), which acts as the core of the word-formation nest, and its derivatives in Russian and Chinese in a comparative aspect. Special attention is paid to the productivity of associative connections between the verb and the noun “terpenie” (patience). The study has revealed the differences in the set of cultural connotations of the word-formation nest units according to explanatory and phraseological dictionaries. The analysis of the practical material has made it possible to construct the main characteristics of the idea about patience in Russian and Chinese linguocultures: it can be noted that the attitudes to physical suffering in Russian and Chinese linguistic cultures do not fundamentally differ from each other. However, the attitudes to moral suffering differ radically: in the Chinese linguistic worldview, the idea of patience has a very wide content with a large number of different conceptual and figurative-evaluative characteristics. And in general, the idea of patience in Chinese linguistic culture is semantically and evaluatively broader than in Russian, including in the field of politics. The verification of the preliminary results of the analysis was carried out using data from the Russian Associative Dictionary, as well as in the course of free and directed associative experiments. At the same time, precedent phenomena are considered separately as part of the associative fields of word-formation nest units modeled by the author in Russian and Chinese languages based on the correlation of the received reactions to given stimuli with the contexts of the use of relevant words and stable expressions in modern Russian and Chinese press and online publications.
Key words: linguoculturology, Russian linguoculture, Chinese linguoculture, precedent phenomena, associative context, associative experiments, linguistic worldview, Russian language, Chinese language, comparative linguistics, verbs, journalism, media linguistics, mass media, media discourse, media texts, mass media language, Russian media, Chinese media, language means

Для цитирования:

Сунь, Тяньцы. Ассоциативный контекст глагола «терпеть» и его производных в русской и китайской лингвокультурах / Тяньцы Сунь. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2024. – №4. – С. 98-105.

For citation

Sun Тianci. (2024). The Associative Context of the Verb “terpet'“ and Its Derivatives in Russian and Chinese Linguocultures // Political Linguistics. – 2024. – №4. – P. 98-105.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.