Вам может быть интересно:
Архив журнала
Модель фразеосемантического поля темпоральности в русской фразеологии
- 523
- Рубрика: РАЗДЕЛ 5. ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ
- Файл статьи: PDF
DOI: 10.26170/pl19-02-21
Аннотация: На материале русской фразеологии рассматриваются зафиксированные в русской языковой
картине мира представления о времени (отобрано около 500 устойчивых оборотов данной тематики). Фразеологизмы анализируются с построением семантического поля: такой подход позволяет выделить особенности осмысления времени конкретным этносом, помогает выявить культурно-исторические стереотипы, зиждущиеся на
национальном менталитете и религиозных идеях. Совокупность фразеологических оборотов, объединенных общей
семой «время», трактуется в работе как фразеосемантическое поле. Понятие времени может быть основным в
значении фразеологизма, темпоральность может проявляться и в виде характеристики явления, процесса или признака. В соответствии с различной степенью близости фразеологизмов фразеосемантическое поле членится на
сегменты, а они, в свою очередь, на микросегменты (пример: сегмент — единицы со значением выделенного временного отрезка, микросегменты — начальная фаза действия, период максимального проявления признаков, завершающая стадия действия). Установлено 13 сегментов рассматриваемого фразеосемантического поля, определена
его структура (устойчивые обороты в центре отражают представления о времени отстраненно, как проявление
изменчивости, вокруг центра поля расположены группы фразеологизмов, в значении которых помимо семы времени
есть и другие, характеризующие конкретную ситуацию или объект). Отмечается, что различия между оборотами
одного и того же сегмента могут быть как денотативными, так и экспрессивно-стилистическими (одни характерны для книжного стиля, другие носят сниженный, разговорный характер). Рассматриваются механизмы переосмысления, идиоматизации, в результате действия которых появляются фразеологизмы, прежде всего метафоризация. Особое внимание уделяется национально-специфичным оборотам, в том числе связанным с историческими
реалиями. Представляется оптимальным структурировать фразеосемантическое поле времени в виде модели «лепесткового» типа (центральная часть окружена секторами-«лепестками»)
Ключевые слова: фразеосемантические поля; темпоральность; микросегменты; фразеологические единицы; русский язык; фразеология русского языка; фразеологизмы
Abstract: The article deals with the expressions of time (the sample includes about 500 phraseological units with
the temporal meaning) in the Russian worldview on the material of Russian phraseology. Phraseological units are analyzed
alongside with the construction of a semantic field: such approach allows distinguishing the peculiarities of understanding of
time by a concrete ethnos and helps to reveal the cultural-historical stereotypes based on the national mentality and religious
ideas. A group of phraseological units with the common semantic component “time” is treated in the paper as a phraseosemantic field. The notion of time may be the basic one in the semantic structure of a phraseological unit; temporality may be
also expressed in the form of a characteristic of a phenomenon, process or quality. In accordance with various degree of
semantic proximity of phraseological units, the phraseosemantic field is subdivided into segments, and they, in their turn, are
broken into microsegments (for example, the segment – units with the meaning of a stretch of time, microsegments – the initial phase of an action, the phase of the maximum manifestation of the properties, the final phase of an action). The article
singles out 13 segments of the phraseosemantic field under study and defines its structure (the core phraseological units reflect the temporal notions from a distance, as a manifestation of changeability; around the core of the field there are groups
of phraseological units the meanings of which, alongside the temporal seme, incorporate other ones, characterizing a concrete situation or object). It is noted that the differences between the units of the same segment may be either denotative or
expressive-stylistical (some of them are typical of the literary style, while others have the features of the low colloquial nature). The author considers the mechanisms of transfer of meaning and idiomatization which result in the emergence of phraseological units and the process of metaphorization. Special attention is paid to nationally-specific units, and specifically to
those associated with historical realia. It is convenient to represent the structure of the phraseosemantic field in the form of
radar chart (in which the core area is surrounded by a number of sectors)
Key words: phraseosemantic fields; temporality; microsegments; phraseological units; Russian language; Russian
phraseology; phraseologisms
Для цитирования:
Цзюй, Хайна. Модель фразеосемантического поля темпоральности в русской фразеологии / Цзюй Хайна // Политическая лингвистика. – 2019. – №2. – С. 188-194. DOI 10.26170/pl19-02-21.
For citation
Tsjui, Haina. A Model of Phraseosemantic Field of Temporality in Russian Phraseology / Tsjui
Haina // Political Linguistics. – 2019. – №2. – P. 188-194. DOI 10.26170/pl19-02-21.