Файл статьи: PDF
DOI: 10.26170/1999- 2629_2021_06_03
Аннотация: Статья посвящена описанию категории «вежливость» как постулата информационного сообщения. Авторы статьи исследуют вежливость как прагматическую составляющую коммуникативного сообщения, как важное средство из арсенала политического деятеля. Указывается, что политик действует как представитель своей культурной традиции. Подчеркивается, что наравне с универсальными характеристиками категория «вежливость» обладает и специфическими национально-культурными составляющими, которые не учитываются в фундаментальных трудах по риторике и эффективной коммуникации, призванных сформулировать универсальные, общие для всех принципы общения. Межкультурные различия вежливого обращения к собеседнику иллюстрируются сопоставлением японского, корейского и венгерского языков. С учетом и собственно лингвистических, и экстралингвистических параметров правила выражения вежливости объединяются в несколько крупных групп: особенности выражения просьбы или приказа; список табуированных вопросов к собеседнику; правила молчания и паузации, регламентация прерывания речи собеседника (различаются, например, в английской и итальянской лингвокультурах). Для межкультурной коммуникации важным становится стремление к понятности, проявляющееся, например, в отказе от громоздких синтаксических конструкций. Отдельно рассматривается такое проявление вежливости, как практика благодарения, на примере выступлений президентов США (Рональд Рейган, Джордж Буш, Дональд Трамп). Делается заключение о том, что в коммуникативном акте для выражения вежливости используются определенные лексико-грамматические (слова с позитивной коннотацией, модальные глаголы, вопросительные формы, сослагательное наклонение и т. д.), стилистические и просодические средства (четкая артикуляция звуков, обладающих смыслоразличительной функцией)
Ключевые слова: политическая риторика; политические деятели; политические речи; политические тексты; языковая личность; персонология; языковые средства; американские президенты; вежливость; коммуникативное воздействие; политическая коммуникация; речевые акты; вербальная коммуникация; невербальная коммуникация; политический дискурс; информационные сообщения
Abstract: The article is devoted to the description of the category of “politeness” as a postulate of an information message. The authors of the article explore politeness as a pragmatic component of the communicative message, as an important tool from the arsenal of a politician. It is pointed out that the politician acts as a representative of their cultural tradition. It is emphasized that, along with universal characteristics, the category of “politeness” also has specific national and cultural components that are not taken into account in fundamental works on rhetoric and effective communication, designed to formulate universal, common principles of communication for all. Intercultural differences of polite address to the interlocutor are illustrated by a comparison of the Japanese, Korean and Hungarian languages. Taking into account both linguistic and extralinguistic parameters, the rules for expressing politeness are subdivided into several large groups: specific features of expressing a request or order; a list of taboo questions to the interlocutor; rules of silence and pause, regulation of interrupting the interlocutor's speech (which differ, for example, in English and Italian linguocultures). In intercultural communication, special importance is given to clarity of expression manifested, for example, in the rejection of cumbersome syntactic constructions. Such a manifestation of politeness as the practice of thanksgiving is considered separately, using the example of speeches by US presidents (Ronald Reagan, George Bush, and Donald Trump). It is concluded that certain lexico-grammatical (words with a positive connotation, modal verbs, interrogative forms, subjunctive mood, etc.), stylistic and prosodic means (clear articulation of sounds possessing the distinctive function) are used in a communicative act to express politeness
Key words: political rhetoric; politicians; political speeches; linguistic personality; personology; language means; American presidents; politeness; communicative impact; political communication; speech acts; verbal communication; nonverbal communication; political discourse; information message

Для цитирования:

Попова, Т. Г. Вежливость как постулат информационного сообщения / Т. Г. Попова, Е. В. Саушева // Политическая лингвистика. – 2021. – №6. – С. 32-36. DOI 10.26170/1999- 2629_2021_06_03.

For citation

Popova, T. G. Politeness as Information Message Postulate / T. G. Popova, E. V. Sausheva // Political Linguistics. – 2021. – №6. – P. 32-36. DOI 10.26170/1999- 2629_2021_06_03.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.