Файл статьи: PDF
Аннотация: В начале XX века в философских научных кругах произошел важный сдвиг, известный как «лингвистический поворот», в результате которого в центре внимания оказалась сила языка. В 1980-х годах аналогичный «лингвистический поворот» произошел в области международных политических исследований: ученые начали изучать взаимосвязь между политикой и языком и пытались выявить скрытые структуры власти и идеологии, лежащие в основе языка. В этом контексте возникла политическая лингвистика. Термин «концепт» впервые появился в 80–90-х годах XX века применительно к области грамматики русского языка. Концепт рассматривается как основная ячейка культуры, передаваемая через языковые символы, способ сворачивания культурной информации, посредством которого концепт выражается и реализуется. Концепт с китайской спецификой рассматривается как трансляция главных коннотаций и рассказа о культуре при выражении социалистической идеологии с китайской спецификой. Его исследование включает в себя аналитическую парадигму «трехмерной модели представления концептов», позволяющую придать длительность и расширение динамической картине, что позволяет глубже объяснить соответствующую культурную коннотацию. Исходя из этого, цель данной статьи — прояснить теорию и метод изучения культурной интерпретации концептов с китайской спецификой в контексте политической лингвистики и обеспечить научное обоснование для глубокого понимания идеи социализма с китайской спецификой.
Ключевые слова: лингвокультурология, китайская лингвокультура, концептосфера, концепты, китайская специфика, китайский язык, политическая лингвистика, политический дискурс, политические тексты, китайский социализм, культурная интерпретация, моделирование концептов, языковая картина мира
Abstract: At the beginning of the 20th century, an important shift took place in the philosophical scientific circles, known as the “linguistic turn”, as a result of which the power of language became the focus of attention. In the 1980s, a similar “linguistic turn” occurred in the field of international political studies: scientists began to explore the relationship between politics and language and tried to identify the hidden power structures and ideologies underlying language. In this context, there emerged political linguistics. The term “concept” first appeared in the 1980s and 1990s in relation to the field of Russian grammar. The concept is considered as the main cell of culture, translated through linguistic symbols, as a way of folding cultural information, through which the concept is expressed and realized. A concept with Chinese specificity is viewed upon as a translation of the main connotations and the story about culture in the expression of socialist ideology with Chinese specificity. The research of this phenomenon includes the analytical paradigm of the "three-dimensional model of concept representation", which allows to give duration and expansion to a dynamic picture, which facilitates deeper explanation of the corresponding cultural connotation. Based on this, the purpose of this article is to clarify the theory and method of studying the cultural interpretation of concepts with Chinese specificity in the context of political linguistics and to provide a scientific basis for a deeper understanding of the idea of socialism with Chinese specificity.
Key words: linguoculturology, Chinese linguoculture, conceptosphere, concepts, Chinese specificity, Chinese language, political linguistics, political discourse, political texts, Chinese socialism, cultural interpretation, modeling of concepts, linguistic worldview

Для цитирования:

Юе, Сюе. Культурная интерпретация концептов в китайском стиле в контексте политической лингвистики / Юе Сюе. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2024. – №5. – С. 318-328.

For citation

Yue Xue. (2024). Cultural Interpretation of Concepts with Chinese Specificity in the Context of Political Linguistics // Political Linguistics. – 2024. – №5. – P. 318-328.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.