Файл статьи: PDF
Аннотация: Анализ дипломатического дискурса стал одним из актуальных исследовательских направлений в связи с развитием корпусных лингвистических методов. Актуальность данной статьи обусловливается тем, что работы, посвященные концепту дипломатического дискурса «партнерство», преимущественно опираются на качественные методы. Настоящее исследование посвящено анализу того, как концепт «партнерство» репрезентируется в дипломатическом дискурсе МИДа России в 2004–2025 гг. На основе корпуса официальных выступлений министра иностранных дел проводится лексико-семантический и риторико-дискурсивный анализ прилагательных-модификаторов, сопровождающих лексему «партнерство». Эпитеты классифицируются по трем модусам — структурно-институциональному, ценностно-оценочному и функционально-тематическому; определяется их частотность, контекстуальные функции и диахроническая динамика. Результаты показывают, что ядро описания партнерства формируют структурно-институциональные характеристики («стратегический», «всеобъемлющий», «диалоговый»), отражающие процесс стратегизации и институционализации внешнеполитического дискурса. Ценностно-оценочные определения («равноправный», «подлинный», «взаимовыгодный») отражают вариативность риторических акцентов и используются для маркирования дипломатической тональности в различные периоды. Функционально-тематические эпитеты («экономический», «частный», «антитеррористический») маркируют конкретные сферы сотрудничества и обладают выраженной повесточной обусловленностью. Диахронический анализ выявляет устойчивое смещение смысловых приоритетов от евроцентричной модели начала 2000-х гг. к евразийской и глобальной конфигурации партнерств в 2010–2020-х гг., что проявляется в выборе эпитетов и трансформации риторической структуры дипломатического дискурса.
Ключевые слова: политический дискурс, партнерство, дипломатический дискурс, российская дипломатия, министры иностранных дел, российские дипломаты, политические тексты, корпусная лингвистика, русский язык, лексикология русского языка, лексическая семантика, лексические единицы, лексемы, концептосфера, концепты, языковая репрезентация, лексико-семантический анализ, риторико-дискурсивный анализ, эпитеты, диахроническая динамика, внешняя политика, международные отношения
Abstract: The analysis of diplomatic discourse has become one of the relevant research areas in connection with the development of corpus linguistic methods. The relevance of this article can be attributed to the fact that the works devoted to the concept of diplomatic discourse “partnerstvo” (partnership) are mainly based on qualitative methods. This study is devoted to the analysis of how the concept of “partnerstvo” is represented in the diplomatic discourse of the Russian Ministry of Foreign Affairs in 2004-2025. Based on the corpus of official speeches by the Minister of Foreign Affairs, the article carries out a lexico-semantic and rhetorical-discursive analysis of the modifying adjectives accompanying the lexeme “partnerstvo”. The epithets are classified into three modes: structural-institutional, evaluative, and functional-thematic; their frequency, contextual functions, and diachronic dynamics are identified. The results show that the core of the partnership description is formed by the structural-institutional characteristics “strategicheskiy” (strategic), “vseobʺemlyushchiy” (comprehensive), and “dialogovyy” (dialogic), reflecting the process of strategization and institutionalization of foreign policy discourse. The evaluative epithets “ravnopravnyy” (equal), “podlinnyy” (genuine), “vzaimovygodnyy” (mutually beneficial) reflect the variability of rhetorical accents and are used to mark diplomatic tonality in different periods. The functional-thematic epithets “ekonomicheskiy” (economic), “chastnyy” (private), “antiterroristicheskiy” (anti-terrorist) mark specific areas of cooperation and have a pronounced agenda conditionality. The diachronic analysis reveals a steady shift of semantic priorities from the Eurocentric model of the early 2000s to the Eurasian and global configuration of partnerships in the 2010s and 2020s, which is manifested in the choice of epithets and the transformation of the rhetorical structure of diplomatic discourse.
Key words: political discourse, partnership, diplomatic discourse, Russian diplomacy, Ministers of Foreign Affairs, Russian diplomats, political texts, corpus linguistics, Russian language, Russian lexicology, lexical semantics, lexical units lexemes, conceptosphere, concepts, linguistic representation, lexico-semantic analysis, rhetoric-discursive analysis, epithets, diachronic dynamics, foreign policy, international relations

Для цитирования:

Пэн, Сыци. Репрезентация концепта «партнерство» в дипломатическом дискурсе МИДа России (2004–2025): лексико-семантический и риторико-дискурсивный анализ / Пэн Сыци. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2026. – №1. – С. 138-152.

For citation

Peng Siqi. (2026). Representation of the Concept of “partnerstvo” in the Diplomatic Discourse of the Russian Foreign Ministry (2004—2025): A Lexico-Semantic and Rhetorical-Discursive Analysis // Political Linguistics. – 2026. – №1. – P. 138-152.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.