Файл статьи: PDF
Аннотация: Китайско-российские отношения продолжают укрепляться, что повышает значимость изучения политических эвфемизмов в китайском языке. Политические эвфемизмы играют важную роль в политической деятельности, поскольку они позволяют тонко и опосредованно выражать деликатные, острые или требующие особой осторожности вопросы, избегая недопонимания и конфликтов, которые могут возникнуть при использовании прямых формулировок, и тем самым способствуя гармоничному и плавному политическому диалогу. Актуальность данного исследования обусловлена увеличением количества эвфемизмов в дипломатическом и политическом дискурсе, а также в официальных документах и текстах. Предметом исследования выступают китайские политические эвфемизмы. Цель работы — выявить способы их образования с лексической, грамматической и стилистической точек зрения на примере заявлений представителей Министерства иностранных дел КНР и правительственных докладов, а также проанализировать важную роль и культурный подтекст данных эвфемизмов в политической коммуникации. В заключение предлагаются рекомендации по оптимизации языкового оформления политического дискурса. Материалом исследования послужили эвфемистические выражения, используемые в официальных новостных сообщениях, опубликованных Министерством иностранных дел КНР и Центральным народным правительством КНР. В работе применяются аналитический, описательный и индуктивный методы. Проведённое исследование позволило сделать вывод о том, что основные способы образования политических эвфемизмов включают лексические, грамматические и стилистические механизмы. Результаты работы могут быть использованы в таких областях, как лингвистика, лексикография, изучение китайского языка и преподавание китайского языка как иностранного.
Ключевые слова: политический дискурс, политическая лингвистика, дипломатический дискурс, китайская дипломатия, дипломаты, китайский язык, политические эвфемизмы, способы образования эвфемизмов, министры иностранных дел, китайские политики, политические тексты, политические заявления, политическая риторика, речевые жанры, риторические приемы, лексикология китайского языка, грамматика китайского языка, стилистика, языковая личность, лингвоперсонология
Abstract: The continued strengthening of China-Russia relations enhances the significance of studying political euphemisms in the Chinese language. Political euphemisms play a crucial role in political activities, as they allow sensitive, contentious, or delicate political content to be expressed subtly and indirectly. This helps prevent misunderstandings and conflicts that may arise from direct expressions, thereby promoting harmonious and smooth political dialogue. The relevance of this study can be attributed to the growing number of euphemisms in diplomatic and political discourse, as well as in official documents and texts. The focus of this research is on Chinese political euphemisms. The aim of the study is to identify the methods of their formation from the lexical, grammatical, and stylistic perspectives, using the example of the statements by the representatives of the Chinese Ministry of Foreign Affairs and government reports, as well as to analyze the important role and cultural connotations of these euphemisms in political communication. The conclusion contains advice on optimizing linguistic formulation of political discourse. The practical research material encompasses euphemistic expressions used in official news releases published by the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and the Central People's Government of the People's Republic of China. The research methods employed include analytical, descriptive, and inductive approaches. The undertaken research makes it possible to conclude that the main methods of formation of political euphemisms include lexical, grammatical, and stylistic mechanisms. The findings can be used in such fields as linguistics, lexicography, Chinese language studies, and teaching Chinese as a foreign language.
Key words: political discourse, political linguistics, diplomatic discourse, Chinese diplomacy, diplomats, Chinese language, political euphemisms, method of formation of euphemisms, Ministers of Foreign Affairs, Chinese politicians, political texts, political statements, political rhetoric, speech genres, rhetoric techniques, Chinese lexicology, Chinese grammar, stylistics, linguistic personality, linguopersonology

Для цитирования:

Ян, Линь. Способы образования китайских политических эвфемизмов / Ян Линь. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2026. – №1. – С. 102-109.

For citation

Yang Lin. (2026). Methods of Formation of Chinese Political Euphemisms // Political Linguistics. – 2026. – №1. – P. 102-109.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.