Вам может быть интересно:
Архив журнала
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА: КОНЦЕПТОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД
- 505
- Файл статьи: PDF
Аннотация: В статье обсуждается возможность изучения политической коммуникации с позиций лингвоконцептологии,
приводится обзор работ российских исследователей, посвященных типологии концептов и концептосфере политического дискурса (ПД). Подчеркивается важность сопоставительного изучения политически нейтральных концептов (таких, например, как
«Путь») наряду с институционально маркированными концептами ПД («Власть», «Политик», «Политика», «Народ»). Это связано, во-первых, с недостаточной изученностью политически нейтральных концептов в ПД на разных языках, хотя именно они
позволяют описывать политическую жизнь через знакомые единицы мышления, обеспечивают понимание между политиками и
всеми слоями населения, а также служат основой для успешной межъязыковой и межкультурной коммуникации. Кроме того,
изучение политически нейтральных концептов на материале ПД дополняет уже имеющиеся исследования по лингвоконцептологии, позволяя выявить новые репрезентанты и признаки концептов, которые не высвечиваются при обращении к более традиционному языковому материалу (лексикографическим источникам и художественной литературе). В свою очередь, интеграция
достижений лингвоконцептологии и политической лингвистики позволяет перейти от описания концептов к их межъязыковому
сопоставлению и на этой основе по-новому рассматривать некоторые практические и теоретические проблемы перевода
Ключевые слова: межкультурная политическая коммуникация; политический дискурс; перевод; концептосфера; концепт; концепт «Путь»; президентская речь
Abstract: The paper discusses a concept-based approach to studying intercultural political communication and its translation. The
author reviews Russian publications on the types and range of concepts in political discourse. The author suggests that, along with studying
institutionally marked concepts of political discourse (‘Power’, ‘Politician’, ‘Politics’, ‘People’), more attention should be paid to politically
neutral concepts (such as ‘Way’). Their descriptions in theoretical literature are limited, yet these are the concepts that enable us to describe
political life through familiar units of thinking, ensure effective communication between politicians and all sorts of people, as well as provide
the basis for successful communication between languages and cultures. Besides, studying politically neutral concepts in political discourse
adds up to the existing research in the field of linguistic conceptology, highlighting new representations and characteristics of concepts that
cannot be detected by studying more traditional linguistic material (dictionaries and fiction). Thus, integration of linguistic conceptology
and political linguistics allows moving from the description of concepts to their comparison in different languages and therefore looking at
some theoretical and practical problems of translation from a new perspective
Key words: intercultural political communication; political discourse; translation; sphere of concepts; concept, “WAY”; presidential speech