Вам может быть интересно:
Архив журнала
«АЙ СПИК ФРОМ МАЙ ХАРТ», ИЛИ А БЫЛ ЛИ RUNGLISH?
- 787
- Файл статьи: PDF
Аннотация: В статье рассматривается возможность постулировать наличие такого явления, как «русский английский»,
под которым понимается результат взаимодействия глобального английского с русским языком. С одной стороны, это влияние рассматривается как массированное воздействие английского языка на русский, проявляющееся в появлении большого количества английской дублетной ксенолексики в речи носителей русского языка, а также в отдельных изменениях, затрагивающих морфологическую и синтаксическую системы русского языка, с другой — происходит интерференция русского языка и изучаемого английского, в
результате которой возникает культурно-специфичный вариант глобального английского, приобретенный носителями русского
языка в искусственных условиях педагогического дискурса. В статье анализируется смысловое наполнение неологизма «Runglish» и
рассматривается возможность его включения в понятийный аппарат лингвистики и лингводидактики.
Правомерность размещения «русского английского» в ряду других вариантов английского языка (World Englishes) доказывается
посредством сравнения Runglish с такими признанными в академических кругах вариантами английского языка, как Singlish и Hinglish.
Выявляются отличительные признаки, не позволяющие выделить Runglish в качестве нового варианта английского языка
Ключевые слова: рунглиш; ксенолект; русский идиом английского языка; глобальный английский; диалект
Abstract: The article considers the possibility to postulate the existence of such a phenomenon as “Russian English”, which is understood as a result of interaction of global English with Russian. On the one hand, this influence is viewed upon as a multiple impact of
English on Russian, which is manifested in appearance of a large number of English xeno-doublets in the speech of native speakers of Russian and in certain changes in Russian morphology and syntax; on the other hand, we observe interference of Russian and English, in the
result of which there appears a culturally specific variant of global English acquired by the speakers of Russian in the conditions of specially
created pedagogical discourse. The article analyzes the meaning of the neologism “Runglish” and regards the possibility of its inclusion into
the notional apparatus of linguistics and linguo-didactics.
The appropriateness of placing “Russian English” alongside with other variants of English (World Englishes) is proved by comparing
Runglish with such universally accepted variants of English as Singlish and Hinglish. The author defines the distinguishing features, which
do not allow distinguishing Runglish as a new variant of English
Key words: Runglish; xenolect; Russian idiom of the English language; global English; dialect