Вам может быть интересно:
Архив журнала
СЖАТИЕ И ЭЛЛИПСИС С ПОЗИЦИЙ НАРРАТОЛОГИИ И СОЦИОЛИНГВИСТИКИ
- 588
- Рубрика: РАЗДЕЛ 5. ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ
- Файл статьи: PDF
Аннотация: В настоящем исследовании рассматривается лингвистический статус сжатия и эллипсиса как феноменов,
которые оставались до настоящего времени вне поля зрения лингвистических исследований. Представляемое исследование было
проведено, с одной стороны, в рамках теории дискурсивного анализа, и в частности метаоперативной грамматики Анри Адамчевского. С другой стороны, мы обратились к социолингвистической теории варьирования, точнее теории местоимений власти и
солидарности Брауна и Гильмана, нашедшей свое отражение в теории вежливости Брауна и Левинсона. Предпринятое исследование позволило сделать вывод, что в английском языке сжатие, как правило, допускается. Во французском же языке такие конструкции вряд ли приемлемы, а если они и присутствуют, то только в неофициальном регистре. С точки зрения социолингвистики, сжатие — это след «общего знания» участников дискурса. В контексте теории лингвистической вариативности полные
формы являются проявлением отношения власти и, следовательно, психологической и/или социальной дистанции в вербальной
коммуникации. Сжатие или эллипсис свидетельствует об «общих знаниях», «солидарности» и, следовательно, о высокой степени
социальной близости между говорящими
Ключевые слова: метаоперационная теория; лингвистическое варьирование; сжатие; эллипсис; социолингвистика
Abstract: This study examines the linguistic status of contraction and ellipsis as structures, a phenomenon which seems to be ignored by linguistic research. The present study is conducted in the joint theoretical frameworks of Discourse Analysis, specifically the MetaOperational Grammar of Henri Adamczewski, on the one hand, and on the other hand, in the sociolinguistic Variation Theory, specifically in
the perspective of Brown and Gilman’s Theory of Power and Solidarity extended to Brown and Levinson’s Theory of Politeness. The research has come to the conclusion that whilst in English the contraction of forms is considered possible and correct, in the French language,
such constructions are hardly acceptable and if they are, it is in oral speech only. From sociolinguistic perspective, contraction of forms is the
trace of “shared knowledge” among discourse participants. From the Linguistic Variation perspective, whilst plain forms are the manifestation of a Power relation, hence, psychological and/or social distance, contracted or elided ones are indicative of “shared knowledge”, solidarity or a high degree of social proximity among speakers
Key words: meta-operational theory; linguistic variation; compression; ellipsis; sociolinguistics