Файл статьи: PDF
Аннотация: Представлен новый взгляд на проблему семиотически осложненных текстов. Автор рассматривает те случаи, когда иконический или вербальный коды выступают в роли переводчиков или трансляторов кодов других семиотических систем — кодов визуального поведения (зрительно наблюдаемых знаковых форм невербального поведения; семиотически значимых визуально наблюдаемых результатов действий человека над своим телом, лицом; предметов окружающего мира, при помощи которых человек осознанно или неосознанно передает определенную информацию), кодов тех или иных видов искусства (ярким примером подобного рода включений являются прецедентные визуальные феномены)
Ключевые слова: би- и поликодовые тексты; тексты СМИ; прецедентные визуальные феномены; невербальные знаки; невербальное поведение
Abstract: This research presents a new view of the problem of multi-code texts. The author examines the cases where the iconic or verbal codes act as translators (mediators or interpreters) of the codes of other semiotic systems — visual codes of behavior (forms of non-verbal behavior; semiotically important results of the human activity with one’s body or face; world of things, which a human being surrounds himself with, and with the help of which communicates certain information consciously or unconsciously), codes of various kinds of art (a vivid example of such inclusions can be precedent visual phenomenon). The article states that any text with effecting orientation is generally inhomogeneous from the semiotic point of view
Key words: multi-code texts; mass media texts; precedent visual images and phenomena; non-verbal signs; non-verbal behavior

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.