Файл статьи: PDF
DOI: 10.26170/pl19-03-14
Аннотация: Современная теория метонимии подчеркивает ее когнитивную природу, отмечая ее ключевую роль в качестве инструмента появления неологизмов. В статье характеризуются статус и значение метонимических выражений в банковской терминологии английского языка. Для выявления особенностей использования данного тропа был проведен масштабный анализ корпуса банковского дискурса (1 888 728 слов). Применение когнитивного подхода позволило выявить метонимические структуры, характеризующие банковский дискурс. Подтверждена возможность использования созданного корпуса терминосистемы для выделения метонимов. Данное исследование доказывает, что банковский дискурс часто использует метонимы. Мы обнаружили подтверждение нашего предположения, что метонимы в качестве подлежащего используются чаще. Таким образом, метоним и его синтаксическая позиция в банковском дискурсе взаимосвязаны. Также краткость, ради которой используется метонимия, может привести к неоднозначности. Следовательно, метонимия размывает, камуфлирует ответственность сотрудников банковского сектора. За счет сращивания (наименования страны, правительства, института банковского сектора, лица, принимающего окончательное решение) образуется обозначение единого агента действия в процессе, которое не является ни метонимией, ни метафорой в чистом виде. Данная статья характеризует современное состояние исследований метонимии в когнитивной лингвистике
Ключевые слова: банковская терминология; метонимия; банковский дискурс; экономические понятия; английский язык; когнитивная лингвистика; банки; банковская система
Abstract: The contemporary theory of metonymy stresses its cognitive nature highlighting its crucial role as an instrument of lexical innovation. This paper focuses on the status and significance of metonymic expressions in the English banking terminology. A large-scale corpus analysis of the English banking discourse (1,888,728 words) has been conducted to determine the peculiar features of the usage of this trope. Application of the cognitive approach made it possible to identify metonymic constructions characterizing banking discourse. The study has confirmed the possibility to use the self-built domain corpus for metonymy identification. The paper proves that banking discourse is highly metonymic. It has been found that metonyms are more often used in the position of the subject of the sentence. Thus, the metonym and its syntactic position are interconnected in the English banking discourse. Yet the brevity, for the sake of which metonymy is used, may cause ambiguity. Hence, metonymy can blur or disguise the responsibility of the banking agents. Due to the fusion (of a country, government, banking institution, final decision-taker) the resulting unit of nomination denotes a single agent of a process and is neither pure metonymy nor pure metaphor. The present article characterizes the current state of research of metonymy in cognitive linguistics
Key words: banking terminology; metonymy; banking discourse; economic notions; English language; cognitive linguistics; banks; banking system

Для цитирования:

Спирчагов, С. Ю. Метонимия в англоязычном банковском дискурсе / С. Ю. Спирчагов // Политическая лингвистика. – 2019. – №3. – С. 112-119. DOI 10.26170/pl19-03-14.

For citation

Spirchagov, S. Yu. Metonymy in English Banking Discourse / S. Yu. Spirchagov // Political Linguistics. – 2019. – №3. – P. 112-119. DOI 10.26170/pl19-03-14.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.