Рубрика: РАЗДЕЛ 4. ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ
Файл статьи: PDF
Аннотация: Глобальная политическая ситуация и международный статус Китая требуют, чтобы эта страна увеличила усилия по построению своей внешней дискурсивной системы, переосмыслила свои отношения с миром и делилась с другими государствами китайской мудростью. Внешнеполитический дискурс Китая в основном относится к дискурсу, отражающему политическую систему, идеологию и теорию с китайской спецификой. Усиление распространения внешнеполитического дискурса Китая за рубежом, точное и всестороннее представление линии, принципов и политики правительства Китая в экономике, дипломатии, культуре и других сферах, признание и укрепление международного позитивного имиджа Китая и культурных средств «мягкой силы» являются важными задачами для реализации идей генерального секретаря Си Цзиньпина — выстроить систему внешнеполитического дискурса, улучшить степень его воздействия и обеспечить передачу правдивой информации о Китае. Приводится классификация внешнеполитического дискурса: по информационному каналу он делится на официальный, дискурс лидера и академический дискурс, по содержанию — на политический, военный, дипломатический и др. Важное средство создания связи между Китаем и зарубежными странами — перевод внешнеполитического дискурса. Охарактеризованы основные переводческие стратегии: стратегия буквального перевода (основана на постулате о единстве когнитивных моделей мышления, также проявляется в варианте отчуждения, призванного дать аудитории почувствовать атмосферу китайской лингвокультуры); вольного перевода (подбор эквивалентов иной лингвокультуры); сокращения (учитывает свойственные синтаксису китайского языка повторы). Решение актуальных политических задач требует углубленного исследования внешнеполитического дискурса с использованием новейших научных теорий
Ключевые слова: дискурсивная система, внешнеполитический дискурс, внешнеполитическая пропаганда, стратегии перевода, дискурс-анализ, институциональный дискурс, китайский язык, политические деятели, международные отношения
Abstract: The global political situation and the international status of China require that the country increase efforts to build its foreign policy discourse system, rethink its relations with the world and share Chinese wisdom with other states. China's foreign policy discourse is mainly a discourse that reflects the unique political system, ideology and theory of the country. Enhancing the dissemination of China's foreign policy discourse abroad, accurate and comprehensive presentation of the line, principles and policies of the Chinese government in economy, diplomacy, culture and other spheres, recognition and reinforcement of China's international positive image and cultural means of “soft power” are important tasks for the implementation of the ideas of Secretary General Xi Jinping — to build up a system of foreign policy discourse, improve its manipulative efficacy and ensure the translation of truthful information about China. The author presents a classification of foreign policy discourse: according to the information channel, it is divided into official, leader's discourse and academic discourse; according to the content — into political, military, diplomatic discourse, etc. The translation of foreign policy discourse into other languages is an important means of establishing communication between China and foreign countries. The main translation strategies are characterized as the following: the strategy of literal translation (based on the postulate of the unity of cognitive models of thinking and also manifested in the variant of alienation, designed to give the audience a sense of the atmosphere of Chinese linguoculture); free translation (selection of equivalents in other linguistic cultures); shortening (meant to avoid repetitions inherent in the syntax of the Chinese language). Solving urgent political problems requires in-depth research of foreign policy discourse using the latest scientific theories
Key words: discourse system, foreign policy discourse, foreign policy propaganda, translation strategies, discourse analysis, institutional discourse, Chinese language, politicians, international relations

Для цитирования:

Ли Сыци. Исследование внешнеполитического дискурса Китая / Ли Сыци. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2022. – №2. – С. 201-204.

For citation

Li Siqi. (2022). A Study of China’s Foreign Policy Discourse // Political Linguistics. – 2022. – №2. – P. 201-204.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.