Файл статьи: PDF
DOI: 10.26170/1999-2629_2023_02_20
Аннотация: Данная работа посвящена характеристике лингвокоммуникативных определений дипломатического дискурса, системного подстиля функционально-делового стиля (дипломатического подстиля), демонстрирующего специфику на уровне речевых стратегий и тактик. В настоящем исследовании отмечается, что на современном этапе развития языковедческой науки большое внимание уделяется анализу речи, который приобрел междисциплинарный характер. Значимость данного исследования состоит в том, что его результаты вносят определенный вклад в изучение понятия «дискурс» и позволяют расширить и углубить наши знания в данном аспекте языкознания. Анализ коммуникативной функции языка и речевых актов проливает свет на социокультурную и психологическую природу дипломатических отношений. Предметом исследования являются языковые, информативные, коммуникативные и национально-культурные характеристики дипломатического дискурса. По цели исследование направлено на лингвистическое коммуникативное описание функций системы дипломатического дискурса на уровне дипломатических документов, тактик и стратегий. Материал исследования составляют тексты публичных выступлений, а именно использовались тексты из СМИ. Данная работа осуществляет дальнейшее развитие понятия «дипломатический дискурс», с учетом характеристик которого анализируются лингвистические и коммуникативные особенности дипломатического дискурса, актуальные в свете понимания важности стремления к взаимодействию в сфере международных отношений. Также необходимо отметить, что при изучении дипломатического дискурса возникает проблема подготовки дипломатических документов, которая на сегодняшний день недостаточно разработана, что оказывает негативное влияние на практическую деятельность дипломатов, связанную с подготовкой дипломатических документов, и на процесс преподавания языковых аспектов данной проблематики арабоязычным учащимся
Ключевые слова: политический дискурс, журналистика, медиалингвистика, СМИ, средства массовой информации, медиадискурс, медиатексты, язык СМИ, языковые средства, дипломатия, дипломатический дискурс, лексикология русского языка, лексикология арабского языка, фразеологизмы, арабский язык, русский язык, дипломатические документы, речевые акты, речевые стратегии, речевой акт
Abstract: This work characterizes linguo-communicative definitions of the diplomatic discourse and the systemic sub-style of the functional business style (diplomatic sub-style), demonstrating specificity on the tactical and strategic levels of speech. This study notes that at the present stage of development of linguistic science, much attention is paid to the analysis of speech, which has acquired an interdisciplinary character. The significance of this study lies in the fact that, on the one hand, its results make a certain contribution to the study of the concept of “discourse” and allow researchers to expand and deepen their knowledge in this realm of linguistics. An analysis of the communicative function of language and speech acts sheds light on the sociocultural and psychological nature of diplomatic relations. The subject of the research covers the linguistic, information, communicative and national-cultural characteristics of the diplomatic discourse. The aim of the study is to provide a linguistic communicative description of the functions of the system of diplomatic discourse on the level of diplomatic documents, tactics and strategies. The material of the study includes texts of public speeches, and specifically texts from mass media. This paper facilitates further development of the concept of “diplomatic discourse”, the characteristic features of which are used to analyze the linguistic and communicative specificity of the diplomatic discourse. This specificity helps one to better understand the importance of striving for interaction in the field of international relations. It should also be noted that when studying diplomatic discourse, the problem of preparation of diplomatic documents arises, which is not sufficiently developed today, and which produces a negative impact on the practical activities of diplomats related to the preparation of diplomatic documents and on the process of teaching this language aspect to Arabic-speaking students
Key words: political discourse, journalism, media linguistics, mass media, media discourse, media texts, mass media language, language means, diplomacy, diplomatic discourse, Russian lexicology, Arabic lexicology, phaseologisms, Arabic language, Russian language, diplomatic documents, speech acts, speech strategies

Для цитирования:

Ал-Лами Фуркан Абдулсалам. Анализ лексики и фразеологии дипломатического дискурса (на примере арабского и русского языков) / Ал-Лами Фуркан Абдулсалам. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2023. – №2. – С. 188-193. DOI 10.26170/1999-2629_2023_02_20.

For citation

Al-Lami Furqan Abdulsalam. (2023). Analysis of Vocabulary and Phraseology of Diplomatic Discourse (On the Example of the Arabic and Russian Languages) // Political Linguistics. – 2023. – №2. – P. 188-193. DOI 10.26170/1999-2629_2023_02_20.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.