Файл статьи: PDF
Аннотация: В статье анализируются динамические аспекты системы статусных обращений в русском и американском политическом дискурсе. В качестве особого жанра политического дискурса рассматриваются рождественские и новогодние послания американских президентов (1929–2021 гг.), новогодние поздравления народа первыми лицами Советского Союза (1941–1990 гг.), а также новогодние обращения Президента РФ к россиянам (1992–2021 гг.). Вокативы, использованные в них, служат материалом для лингвистического анализа, в результате которого выявляются типологические сходства и различия американской и русской политической коммуникации, характеризуются лингвокультурные особенности политического дискурса России и США. Установлено, что в этом эпидейктическом жанре в американском президентском политическом дискурсе решающее значение имеют статусные вокативы, в дискурсе политических лидеров Российской Федерации преобладают эмотивные обращения. Обращение в политической коммуникации служит средством выделения референтных групп. В силу повторяемости их воздействующий потенциал ослаблен, поэтому для привлечения внимания аудитории первые лица государств обычно используют широкий репертуар языковых средств. Рождественские и новогодние поздравления президентов США характеризуются разнообразием обращений (общие и специальные статусные, дейктические, нулевые, антропонимы, эмотивные) по сравнению с новогодними речами первых лиц России (эмотивные, специальные статусные, нулевые, метонимические). Рассмотрены такие вокативные средства, используемые с обращениями, как прилагательные дорогой, уважаемый, dear; местоимения мой, my, our. Установлено, что первые лица России и США используют распространенные обращения, в их посланиях могут присутствовать вокативы в начале, середине и конце речи, на протяжении всего поздравления звучит обычно более одного обращения. Использование обращений дает возможность лидерам США и России сократить социально-статусную дистанцию и сформировать общее коммуникативное пространство. В статье рассматриваются национально-культурные особенности вокативов, обусловленные спецификой речевого этикета, интерпретацией коммуникативной категории вежливости в английской и русской лингвокультурах
Ключевые слова: политический дискурс, политическая риторика, языковая личность, лингвоперсонология, политические деятели, политические речи, политические тексты, речевые жанры, статусные обращения, эмотивные обращения, нулевой вокатив, политическая коммуникация, речевой этикет, рождественские обращения, новогодние обращения, английский язык, русский язык
Abstract: The article analyzes dynamic aspects of the system of status vocatives in Russian, American and British political discourse. The author looks at Christmas and New Year addresses of American presidents (1929-2021), Christmas messages of the British monarchs (1932-2021), New Year addresses of the top public officials of the Soviet Union (1941- 1990), and also New Year’s speeches of the Presidents of the Russian Federation (1992-2021) as a special genre of political discourse. The terms of address used in these speeches are a source of linguistic analysis which reveals typological similarities and differences in British, American and Russian political communication. The author characterizes linguistic-cultural peculiarities of political discourse in the USA, UK and Russia. The author proves that in this epideictic genre, status forms of address are of decisive importance in American presidential political discourse, while emotive vocatives predominate in comparison to status ones in the discourse of political leaders of the Russian Federation; the British monarchs usually omit terms of address. Forms of address in political communication are a means of identifying reference groups. As address formulas are frequently used, their manipulative potential may get weaker. Therefore, to attract the attention of the audience, the top public officials usually have to use a great variety of linguistic means. The American presidents use more varied terms of address (general status vocatives and special status ones; deictic, zero and emotive vocatives; anthroponyms) in comparison with those used in the New Year’s speeches of the top public officials of Russia (emotive and special status vocatives, zero and metonymic ones) and the Christmas messages of the British monarchs (zero vocatives and special status ones). Additional vocative means can include the adjective dear and the pronouns my, our. The author argues that the leaders of Russia and the United States often use vocatives consisting of more than one word; their messages may contain vocatives at the beginning, middle and end of speech; presidents usually use more than one term of address in their speeches. Using terms of address contributes to shortening the social status distance between the leaders of the countries and the addressees. The article discusses the national-cultural features of vocatives in accordance with the specificity of speech etiquette and the interpretation of the communicative category of politeness in Russian and English linguistic cultures
Key words: political discourse, political rhetoric, linguistic personality, linguopersonology, politicians, political speeches, political texts, speech genres, status vocatives, emotive vocatives, zero vocative, political communication, speech etiquette, Christmas messages, New Year’s speeches, English language, Russian language

Для цитирования:

Нестеренко, Е. Ю. Прагматика обращений в рождественских и новогодних поздравительных речах первых лиц России и США / Е. Ю. Нестеренко. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2023. – №3 . – С. 94-102.

For citation

Nesterenko E. Yu. (2023). Pragmatics of Vocatives in Christmas and New Year Messages of American, Russian and British Top Public Officials // Political Linguistics. – 2023. – №3 . – P. 94-102.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.