Рубрика: РАЗДЕЛ 4. ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ
Файл статьи: PDF
Аннотация: Данная статья представляет собой исследование фразеологических единиц и идиом в русском и арабском дипломатическом дискурсе, а также их влияние на эффективную коммуникацию между странами. Анализ фразеологических конструкций проводится с учетом культурных, религиозных и исторических аспектов, которые оказывают значительное воздействие на их использование и интерпретацию. В первой части статьи исследованы фразеологические единицы и идиомы в русском дипломатическом дискурсе. Рассмотрены популярные выражения, используемые дипломатами для передачи конкретных смыслов и обозначения сложных политических ситуаций. Ссылки на работы других авторов, приведенные после статьи, подтверждают важность изучения фразеологии для понимания политических сообщений. Приведены примеры фразеологических единиц, таких как «вести дипломатическую игру» и «поддерживать дружественный контакт», с акцентом на их метафорическом характере. Во второй части статьи проанализированы фразеологические единицы в арабском дипломатическом дискурсе. Изучено влияние культурно-религиозного контекста на формирование фразеологической системы арабского языка, становившееся предметом интереса зарубежных арабистов. Приведены и проанализированы примеры арабских фразеологизмов, таких как « » (выражение общих желаний и целей) и « » (стратегическое разделение интересов), с акцентом на использование метафор. Сравнительный анализ фразеологических единиц в русском и арабском дипломатическом дискурсе выявил как общие, так и различающиеся черты в их использовании. Культурные и исторические различия сказываются на семантике и интерпретации фразеологических выражений
Ключевые слова: политический дискурс, политические тексты, русский язык, фразеология русского языка, арабский язык, фразеология арабского языка, фразеологизмы, фразеологические единицы, фразеологические конструкции, идиоматика, идиомы, дипломатия, дипломатический дискурс, культурные аспекты, международная коммуникация, сравнительный анализ, эффективное взаимодействие, политическая метафорология, политические метафоры, метафорическое моделирование, метафорические модели
Abstract: This article investigates phraseological units and idioms in the Russian and Arabic diplomatic discourse, as well as their impact on effective communication between the countries. The analysis of phraseological constructions is carried out taking into account cultural, religious and historical aspects that have a significant impact on their use and interpretation. In the first part of the article, the author explores phraseological units and idioms in the Russian diplomatic discourse. The popular expressions used by diplomats to convey specific meanings and denote complex political situations are considered. The references to the works of other authors given after the article confirm the importance of studying phraseology for understanding political messages. Examples of phraseological units are given, such as “vesti diplomaticheskuyu igru“ (to conduct a diplomatic game” and “podderzhivat' druzhestvennyy kontakt“ (to maintain friendly contact), with an emphasis on their metaphorical nature. The second part of the article analyzes phraseological units in the Arabic diplomatic discourse. The influence of the cultural and religious context on the formation of the phraseological system of the Arabic language, which is the main subject of interest of foreign Arabists, is studied. Examples of Arabic phraseological units are given and analyzed, such as “ ” (expression of common desires and goals) and “ ” (strategic division of interests), with an emphasis on the use of metaphors. A comparative analysis of phraseological units in the Russian and Arabic diplomatic discourse has revealed both common and different features in their use. Cultural and historical differences have due influence on the semantics and interpretation of phraseological units
Key words: political discourse, political texts, Russian language, Russian phraseology, Arabic language, Arabic phraseology, phraseologisms, phraseological units, phraseological constructions, idiomatics, idioms, diplomacy, diplomatic discourse, cultural aspects, international communication, comparative analysis, effective interaction, political metaphorology, political metaphors, metaphorical modeling, metaphorical models

Для цитирования:

л-Лами Фуркан Абдулсалам. Фразеология и идиоматика в русском и арабском дипломатическом дискурсе / Ал-Лами Фуркан Абдулсалам. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2023. – №5. – С. 181-188.

For citation

Al-Lami Furqan Abdulsalam. (2023). Phraseology and Idiomaticity in the Russian and Arabic Diplomatic Discourse // Political Linguistics. – 2023. – №5. – P. 181-188.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.