Вам может быть интересно:
Архив журнала
Сравнительное исследование интертекстуальности в российском и китайском политическом дискурсе
- 317
- Файл статьи: PDF
Аннотация: В данной статье на основе теории интертекстуальности и критического дискурс-анализа
проводится сравнительный анализ феномена интертекстуальности в политических речах глав Китая и России
последнего времени (2018–2022 гг.). Исследование позволило сделать следующие выводы. 1. Все виды средств интертекстуальности — цитата, аппликация, аллюзия и пародия — отражены в русском и китайском языках, но
есть различия в деталях. 2. Глава Китая Си Цзиньпин предпочитает «прямую цитату», в то время как российский
лидер Владимир Путин использует большую долю «косвенных цитат» в своих выступлениях. 3. Прямые цитаты Си
Цзиньпина в основном осуществляются посредством «эксплицитного цитирования», т. е. с использованием формальных маркеров, таких как знаки препинания, но в письменных высказываниях отсутствуют глаголы речи.
4. Причина различий употребления средств интертекстуальности в политическом дискурсе В. Путина и Си Цзиньпина в основном состоит в языковом стиле двух лидеров, потому что главным образом языковой стиль Си Цзиньпина характеризуется доступностью, легкостью понимания и силой воздействия. Это тесно связано с частым
использованием «аппликации» и «неявных цитат». Свобода, импровизация — отличительная черта выступлений
В. Путина, и он легко отступает от письменного текста своих речей. Кроме того, наиболее типичным речевым
актом В. Путина является установление связи и взаимодействие с собеседником во время выступления. Это объясняет, почему доля косвенных цитат в речевом дискурсе В. Путина гораздо выше, чем прямых
Ключевые слова: сопоставительное исследование, политический дискурс России, политический дискурс
Китая, политический дискурс, интертекстуальность, феномен интертекстуальности, критический дискурсанализ, аллюзии, косвенные цитаты, эксплицитное цитирование, речевое воздействие, политическая риторика,
политические речи, политические деятели, российские президенты, китайские политики, языковая личность, лингвоперсонология, китайский язык, русский язык
Abstract: This article, based on the theory of intertextuality and critical discourse analysis, carries out a comparative analysis of the phenomenon of intertextuality in the political speeches of the heads of China and Russia of recent times
(2018-2022). The study allows the author to draw the following conclusions: 1) All intertextuality devices — quotation, application, allusion and parody — are present in the Russian and Chinese languages, but there are differences in details.
2) Chinese President Xi Jinping prefers “direct quote”, while the Russian leader Vladimir Putin uses a large number of “indirect quotes” in his speeches. 3) Xi Jinping's direct quotations are mostly carried out by means of “explicit quoting”, i.e.
using formal markers such as punctuation marks, but there are no speech verbs in written statements. 4) The reason for the
differences in the use of means of intertextuality in the political discourse of V. Putin and Xi Jinping mainly consists in the
linguistic style of the two leaders, because Xi Jinping's linguistic style is mainly characterized by accessibility, ease of understanding and power of influence. This is closely related to the frequent use of “implications” and “fuzzy quotes”. Freedom
and improvisation make up a distinctive feature of V. Putin's reports, and he easily departs from the written text of his
speeches. In addition, the most typical speech act of V. Putin is the establishment of communication and interaction with the
interlocutor during his speech. This explains why the proportion of indirect quotations in V. Putin's speech discourse is much
higher than that of direct ones
Key words: comparative study, political discourse of Russia, political discourse of China, political discourse,
intertextuality, phenomenon of intertextuality, critical discourse analysis, allusions, indirect quotes, explicit quoting, verbal
influence, political rhetoric, political speeches, politicians, Russian presidents, Chinese politicians, linguistic personality,
linguopersonology, Chinese language, Russian language
Для цитирования:
Мэн, Жу. Сравнительное исследование интертекстуальности в российском и китайском политическом дискурсе / Мэн Жу. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2023. – №5. – С. 202-209.
For citation
Meng Ru. (2023). A Comparative Study of Intertextuality in the Russian and Chinese Political Discourse // Political Linguistics. – 2023. – №5. – P. 202-209.