Файл статьи: PDF
Аннотация: Языковой ландшафт играет огромную роль при создании образа туристического района, а стандартизация языкового ландшафта является важным элементом культуры туристического района. В данной статье анализируются языковые ландшафты (далее — ЯЛ) туристической зоны Юнцинфан в районе Сигуан города Гуанчжоу с точки зрения семиотики места. При рассмотрении семиотических особенностей языкового ландшафта используются полевые, количественные и качественные методы. В работе рассмотрены четыре аспекта: кодовое предпочтение, надпись, размещение и дискурс в пространстве и во времени. Анализируя собранные нами вывески, приходим к выводу, что в рамках кодового предпочтения ЯЛ в туристической зоне Юнцинфан существует феномен многоязычия, среди используемых приоритетным является китайский язык, а наиболее часто применяемый из иностранных языков — английский. В аспекте надписи ЯЛ было отмечено, что в туристической зоне Юнцинфан сочетаются эстетика и практичность, что улучшает восприятие текста адресатом. Последнее происходит благодаря выбору шрифта, материала, наложению и изменению состояния. При размещении языкового материала используется три способа: ситуативное, трансгрессивное и деконтекстуализированное, т. е. текст вывески должен коррелировать с представленными на ней достопримечательностями. В аспекте дискурса в пространстве и во времени устанавливаются различные типы вывесок в соответствии с маршрутами и временными точками посещения туристами. В целом вывески в туристической зоне размещены рационально и в соответствии с нормативами, однако их разнообразие ограничено, а порядок языковых элементов неоднороден — последнее нарушает визуальную упорядоченность. Цель настоящей статьи — раскрыть языковую политику органов власти путем анализа ЯЛ туристической зоны Юнцинфан и дать рекомендации местным компетентным органам в сфере туризма по совершенствованию вывесок на туристических маршрутах о различных достопримечательностях, улучшению качества ЯЛ туристической зоны и обеспечению высокого качества туристических услуг
Ключевые слова: языковой ландшафт, туристические зоны, туризм, геосемиотика, семиотика места, китайский язык, туристические услуги, вывески
Abstract: Linguistic landscape plays a great role while creating the image of a tourist region, and the standardization of linguistic landscape is crucial for promoting the cultural identity of this region. The article analyzes the linguistic landscapes of Yongqing Lane Tourist Area, located in the Xiguan district of Guangzhou from the point of view of place semiotics. Considering the semiotic peculiarities of the linguistic landscape, the study uses field, quantitative, and qualitative methods. The study looks at four aspects of the issue: code preference, inscription, emplacement and discourses in time and space. Analyzing the signs that have been collected, the authors come to the conclusion that within the framework of the linguistic landscape code preference in Yongqing Lane Tourist Area, there is a phenomenon of multilingualism. Chinese is the priority language among those used, and English is the most commonly used foreign language. In relation to the aspect of inscription it is noted that Yongqing Lane Tourist Area combines aesthetics and practicality, which improves the perception of the text by the addressee. The latter is due to the choice of fonts, material qualities, layering and state changes. Three methods are used to position the language material: situated, transgressive and decontextualized, effectively integrating signage with the surrounding attractions. In the aspect of discourses in time and space, various types of signage are installed in accordance with the routes and time points of tourists' visits. In general, signs in the tourist area are placed rationally and in accordance with the regulations, but their diversity is limited, and the order of linguistic elements is heterogeneous — the latter fact destroys visual organization. The aim of this article is to reveal the language policy of the authorities by analyzing the linguistic landscape of Yongqing Lane Tourist Area and to make recommendations to local competent authorities in the field of tourism on improving signage on tourist routes about various attractions, improving the quality of Yongqing Lane Tourist Area and ensuring high quality tourist services
Key words: linguistic landscape, tourist areas, tourism, geosemiotics, place semiotics, Chinese language, tourist services, signs

Для цитирования:

Хуан, Чжунлянь. Исследование языкового ландшафта в свете семиотики места — на примере туристической зоны Юнцинфан в районе Сигуань города Гуанчжоу / Хуан Чжунлянь, Се Ичэнь, Ли Жуйжу, Ван Хайцзяо. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. – 2024. – №3. – С. 265-277.

For citation

Huang Zhonglian, Xie Yichen, Li Ruiru, Wang Haijiao. (2024). A Study of Linguistic Landscape From the Perspective of Place Semiotics: A Case Study of Yongqing Lane Tourist Area in Guangzhou // Political Linguistics. – 2024. – №3. – P. 265-277.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.